Keine exakte Übersetzung gefunden für إعلانات النوايا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch إعلانات النوايا

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Essentiellement, le GRAP contient un ensemble de déclarations d'intention analysées par les spécialistes.
    وبصفة أساسية، تقدم الخطة مجموعة من إعلانات النوايا التي تم تحليلها بصفة مهنية.
  • La Suisse est convaincue qu'il ne s'agit pas d'une « mission impossible ».
    وسويسرا مقتنعة بأنها ليست مهمة مستحيلة، غير أن إعلانات النوايا لم تعد كافية.
  • En dépit de tous les engagements et de toutes les déclarations d'intention, la Cour ne peut être et ne sera à la hauteur des espoirs de la communauté internationale que si ses décisions sont mises en œuvre de manière intégrale et avec célérité.
    ورغم كل التعهدات وإعلانات النوايا، لا يمكن للمحكمة أن تكون بمستوى آمال المجتمع الدولي، ما لم تُنفَّذ قراراتها تنفيذا كاملا وسريعا.
  • S'il sape le droit humanitaire international, on ne peut se contenter pour le contrecarrer de déclarations politiques où de déclarations d'intention; on doit le contrecarrer par des lois sévères.
    وفي حالة إضراره بالقانون الإنساني الدولي، لا ينبغي أن يقتصر العلاج على الإعلانات السياسية أو إعلانات النوايا؛ بل يجب مواجهته بقوانين حازمة.
  • Il affirme qu'il n'existe que des déclarations générales d'intention de la part des autorités mexicaines, et que de légers progrès seulement ont été faits en ce qui concerne l'élimination de la torture ou de l'impunité des auteurs d'actes de torture.
    ويؤكد أنه لا توجد سوى إعلانات نوايا عامة صادرة عن السلطات المكسيكية ولم يتحقق سوى تقدم طفيف فيما يتعلق بالقضاء على التعذيب أو عدم إفلات مقترفي أفعال التعذيب.
  • On rappellera à cet égard que la Conférence du désarmement est saisie depuis un certain temps d'un projet d'accord en cette matière, ce qui pourrait signifier que les déclarations ne sont pas considérées comme étant de nature juridique mais plutôt, comme on l'a dit, comme des déclarations d'intention, c'est-à-dire de nature politique.
    وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أنه يُنظر في مؤتمر نزع السلاح منذ فترة في إعداد اتفاق ذي صلة بالموضوع، مما قد يعني بأن الإعلانات الانفرادية ليست لها طابع قانوني بل، كما قيل، إنها إعلانات نوايا لها طابع سياسي.
  • Nous estimons que ce projet constitue la réponse adéquate au cri d'alarme lancé en 1996, déjà, par Mme Graça Machel, et qu'il devrait permettre à la communauté internationale de dépasser les déclarations d'intention pour passer à l'action.
    ونرى أن مشروع القرار هذا يمثل استجابة ملائمة للتحذير الذي وجهته في عام 1996 السيدة جراثا ماشيل، وينبغي أن يمكن المجتمع الدولي من تجاوز إعلانات النوايا والانتقال إلى العمل.
  • À la lumière des déclarations du Conseil de sécurité, la mission est d'avis que les Nations Unies ne sauraient se contenter de créer des commissions d'enquête pour ne tenir ensuite aucun compte de leurs recommandations, sans compromettre gravement la crédibilité de l'ONU lorsqu'elle cherche à promouvoir la justice et l'état de droit.
    وفي ضوء البيانات وإعلانات النوايا الصادرة عن المجلس، ترى البعثة أن الأمم المتحدة لم يعد في وسعها أن تقوم بإنشاء لجان التحقيق وتتجاهل توصياتها دون تقويض مصداقية المنظمة على نحو خطير في مجال تعزيز العدالة وسيادة القانون.
  • À la lumière de l'association des faits créés sur le terrain et des déclarations d'intention d'Israël, de nombreux Palestiniens se posent des questions sur les perspectives d'avenir d'un État palestinien viable à long terme.
    وفي ضوء هذا الخليط من الحقائق المستحدثة على أرض الواقع وإعلانات النوايا من جانب إسرائيل، يتساءل كثير من الفلسطينيين عن احتمالات قيام دولة فلسطينية لها مقومات البقاء في النهاية.
  • Si les avancées positives pour ce qui est du dossier relatif au nucléaire nord-coréen sont à saluer, d'autres évènements intervenus cette année, y compris le perfectionnement des armes de destruction massives - principalement des armes nucléaires - prouvent que les engagements pris ces dernières années par les uns et les autres en ce qui concerne le processus de désarmement n'ont été que de pures déclarations d'intention.
    وفي حين نرحب بالتطورات الإيجابية في المسألة النووية لكوريا الشمالية، تظهر تطورات أخرى هذا العام، بما في ذلك تطوير أسلحة الدمار الشامل - خاصة الأسلحة النووية - أن التعهدات التي قطعت في السنوات الأخيرة بخصوص عملية نزع السلاح كانت مجرد إعلانات نوايا.